Servizi di Traduzione
e di Consulenza Linguistica.
Mettetevi
in contatto con Mike
per ulteriori informazioni.
Strumenti
del Traduttore
Italiano > Inglese
Elenco di glossari ed
altre risorse on-line.
Corsi e Seminari di Traduzione
Assistita.
|
- 1963
-
Sono nato al Weir Maternity
Hospital di Balham, Londra.
- 1968
-
Ho iniziato a frequentare la scuola
a Tring, nel Hertfordshire, non lontano da Londra.
- 1981
-
Sono tornato a Londra
per frequentare l'University of London, Queen Mary College, Mile End
Road.
- 1985
-
Ho conseguito la Laurea di Primo Grado in Fisica
Teorica e
lo stesso anno ho frequentato un corso intensivo all'International
Teacher
Training Institute, International House, Piccadilly, Londra per
conseguire
il Preparatory Certificate for the Teaching of English as a Foreign
Language
della Royal Society of Arts. Il 17 settembre ho lasciato Londra per
insegnare
l'inglese a Milano.
- 1989
-
Ho superato l'esame di Diploma di Italiano
dell'Institute of Linguists al British Council, Via Manzoni, Milano.
Durante
l'estate dello stesso anno, ho anche frequentato un corso di lingua
spagnola
all'Universidad de Salamanca, Patio de Escuelas Menores, Salamanca.
- 1990
-
Dopo aver lavorato come professore di
inglese per 5 anni, ho iniziato l'attivitā di traduttore.
- 1998
-
- 2000
-
- 2002
-
Sono stato eletto Consigliere della Sezione
Lombardia
dell'Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (fino a maggio 2004)
e ho cominciato a organizzare
corsi e seminari su vari aspetti della traduzione per i soci.
- 2004
-
L'Atril (casa
produttrice del programma di traduzione assistita DéjāVu)
mi ha conferito il titolo di Atril Certified Training Partner.
- 2005
-
- Oggi
-
Grazie alla mia formazione scientifica,
sono specializzato in traduzioni
tecnico-scientifiche: processi industriali,
meccanica, elettronica, impiantistica, automazione, informatica,
fisica,
farmaceutica, ecc. Come appassionato della buona tavola, traduco molto
sulla cucina italiana. Abito tuttora in Italia.
|